ru
GvB5nwzT1iJ0zEIj96YdQhCz7es0ImuXsTR24Ir3
1647349

Русско-латышские литературные связи: «Учились друг у друга веками...»

Русско-латышские литературные связи: «Учились друг у друга веками...»

Книга литературоведа, фольклориста, языковеда, педагога, историка профессора Бориса Федоровича Инфантьева «Русско-латышские литературные связи», изданная Старообрядческим обществом Латвии, была выпущена при поддержке Латвийской православной церкви и Балтийской международной академии.

С младых ногтей

Монография содержит богатейший материал по этим контактам, начиная с древнейших времен – XIII-XVII веков и до наших дней. Самые известные и великие русские писатели были так или иначе связаны с этой землей, и Инфантьев на протяжении многих лет своей жизни собирал и исследовал эти факты. Главы книги посвящены более 100 русским пистелям, так или иначе связаным с Латвией. Издание содержит богатейший литературный, научный и житейский материал, изобилует сюжетами, фактами.

Глава Старообрядческого общества Латвии Илларион Иванович Иванов напомнил, что Борис Инфантьев родился 21 сентября 1921 года в Режице, в Латгальском крае, населенном латышами, латгальцами, русскими, белорусами, поляками, евреями:

- Немало там и староверов. Инфантьев говорил, что «воспитывался у староверов». И, естественно, любознательный мальчик общался с окружавшими его людьми, набирался народной мудрости, слушал побасенки. И это привело к тому, что он всю свою жизнь занимался фольклором – русским, латышским.

В детстве ходил в немецкий садик – освоил немецкий язык. Успешно окончил русскую школу, учился в Первой государственной гимназии на латышском, поступил в Латвийский университет. Изучил 22 языка. В свои зрелые годы преподавал греческий, латынь в Рижской Духовной семинарии, Балтийской международной академии.

В 1951-м он подготовил диссертацию по фольклору, но защитить ее не смог – время было непростое. Работал учителем, преподавал русский язык и литературу. Разрабатывал методику преподавания русского языка в национальных школах, будучи авторитетом в этой области во всем Советском Союзе. Трудился в Ииституте педагогики, читал курсы литературы в ЛУ.

Все это можно прочесть у него в книге «Балто-славянские культурные связи», изданной при его жизни в 2007-м. А начал он писать совместно с Александром Германовичем Лосевым, доктором педагогики, специалистом по русско-латышским литературным связям.

И только сейчас, в это непростое время, удалось издать вторую книгу по этой теме – думаю, это промысел Божий. Ведь проходят годы, сменяются политики, а человеческие связи остаются.

Краеведние - во главе

- Эту вторую книгу Борис Федорович подготовил в 2009 году, незадолго до своего ухода, – продолжил научный консультант издания, зав. отделением славистики филфака ЛУ, профессор Игорь Сергеевич Кошкин. –Книга изоблует огромным количеством фактов, автор оперирует множеством источников. При изучении темы русско-латышских культурных связей, безусловно, следует пользоваться материалами этой монографии, как достаточно исчерпывающим источником. Не много изданий, которые бы характеризовались такой системностью и полнотой изучения вопроса.

Любые факты биографии и творчества русских писателей, которые указывают на эти связи, тщательно проанализированы автором.

В исследовании этих связей может быть два подхода – один строго научный, а другой представляет краеведческое направление. Когда не только анализируется сам вопрос – для краеведения важно любое упоминание о жизни писателей на предмет его связей с латвийской топонимикой. Если Борис Федорович рассказывает о писателе, который был в Латвии – Валерие Брюсове, баснописце Иване Крылове – тщательно упоминаются все места в Латвии, связанные с ними, факты жизни и биографии, которые объясняют, почему они приехали. Это делает материал интересным и с жизненной точки зрения. Круг использованных материалов очень широк - и воспоминания писателей, их записки.

Глава «Древнейшие времена» позволяют говорить о том, что связи славянских племен, кривичей, с живущими здесь народами были давними, приводится много исторических свидетельств.

Когда автор пишет о Достоевском, им анализируется моногография Зенты Маурини 1937-го о творчестве великого писателя. Говорится о переводах стихов Михаила Ломоносова на латышский, о постановке русских пьес на латышской сцене.

Наталья Михайловна Градковская, литературный редактор монографии, сотрудник БМА, библиотекарь и гид-экскурсовод, рассказала о факте из книги, что собиратель дайн Кришьянис Барон, у которого не было доходов, не бедствовал. Откуда средства? Кстати, он был уже третьим собирателем. И все трое финансировались из одного источника. Какого? Об этом можно прочесть в книге.

- И когда нам говорят, что это надо переименовать, это забыть, а то выбросить, я осознаю, что огромный пласт латышской культуры базируется на том, что было в конце XIX-начале ХХ века, на том, что происходило в России в то время.

Вот и знаменитый писатель Николай Лесков,который в 1863 году приехал в столицу Остзейского края как чиновник министерства просвещения, изучал быт, образование, облик рижских староверов. Рекомендовал вывести школу староверов из «подпольного» состояния. И «сверху» ей разрешили официально функционировать – за что рижские староверы были благодарны Лескову.

Немало пикантных фактов и о великом писателе Иване Гончарове. Да и он, живший в Дубельне, едко характеризовал местные нравы.

Отличаться в этом мире...

Историк и литературовед Борис Анатольевич Равдин (ЛОРК) сообщил о том, что из исследований Инфантьева стало известно, что в словах русского и латышского – 1800 общих корней.

-Я как медодист была знакома с Борисом Федоровичем, он был одним из рецензентов моей диссертации, посвященной методике преподавания литературы, - скказала профессор БМА Оксана Филина. - Это очень важная сторона его деятельности – он создатель инновационной концепции преподавания литературы. В свое время мы начинали работать по его учебинками. По ним смело можно работать со школьниками сегодня!

Наверное, нам трудно прогнозировать русско-латышские связи в дальнейшем. Но важнее то, что целевая аудитория этой книги – учителя и ученики. Сегодняшние школьники не знают БАЗЫ. И, если для нас это сведения - общеизвестные, то для них – нет! Свою миссию вижу в том, чтобы донести эту книгу до школы.

С воспоминаниями о встречах с Инфантьевым выступали кравед, литератор и издатель Сергей Журавлев, ученый Светлана Ковальчук, педагог Елена Матьякубова, педагог и политик Яков Плинер, экономист и писатель Вячеслав Алтухов, который передал привет от брянских староверов рижским.

Две трети населения Латвии не могут себя финансово обеспечить

61% процент латвийских жителей признают, что полностью или частично финансово зависят от других и не справились бы с повседневными тратами без партнера, членов семьи или помощи государства.

Такие данные приводятся в репрезентативном опросе населения чет...

Сборная Латвии взяла реванш, разгромив Швейцарию в Риге

Хоккейная команда Латвии обыграла сборную Швейцарии со счетом 5:1 в контрольном матче в Риге в субботу, взяв реванш за перенесенное в пятницу поражение.

Голы за сборную Латвии забили Том Андерсонс, Родриго Аболс, Дан Лочмелис, Мик Тумановс и Мартиньш Дз...

Не имеет ценности! У посольства Латвии в РФ установили мусорник с лицом Вайкуле

Россияне показали латвийским дипломатам своё отношение к певице Лайме Вайкуле после того, как она заявила, что памятники советским солдатам «не имеют художественной ценности», сообщают российские телеграмм-каналы.

Возле посольства Латвии в Москве появи...



Комментарии