Так называемые «дерусификаторы» Латвии продолжают брать новые вершины.
Теперь они уже жалуются центру государственного языка на русский…и в других странах.
«Кинопрокатчики даже не считают необходимым предоставлять субтитры на латышском языке! Это действительно скандально – открытое издевательство над государственным языком Латвии. Пожалуйста, центр государственного языка обратите внимание на этот факт и наложите строгий штраф! Совсем распустились!» - возмущается дерусификаторша-поэтесса в социальных сетях.
«Это очередное подтверждение тому, что субтитры на русском в Латвии нужно запретить», - продолжила чуть позже она.
Любопытно, что очередная кляуза на кинотеатры Латвии подкреплена скриншотом из кинотеатра Эстонии. На фотографии видно, что была выбрана опция «Кинотеатры Таллина», где, разумеется, никогда не было субтитров на латышском языке.
Управление по делам гражданства и миграции (УДГМ) в течение двух недель планирует собрать информацию о гражданах России, которые подали необходимые документы для получения какого-либо вида на жительство в Латвии и тех, кто этого не сделал и, соответств...
После слов министра земледелия депутаты из его партии тут же внесли в Сейм соответствующий законопроект об обозначении продуктов на полках магазинов флажками страны происхождения данного товара.
Сегодня утром глава минземледелия и лидер Союза зеленых и...
Комментарии